Wirtshausgespräch beim Jahrmarkt in Ardez
The transcription reads:
Sco chia in temp de faire ordinariamaing s'rechiata bler pövel redunâ insembel et quatras lasTranslation:
ustareas interamaing remplidas da lieut, sco quaj chia eir la chiasa del multo illuster et nobel ser
Jan Bart de Stapanj di Ardez eira quel die 21. 7bris 1773. Et la plü part 'm aviand fat l'honnur de
salüdar et tocar man, sco eir cun jantar sves gratiand il multo illuster et nobel signor mastral Jon
Cla Lüna et 'm reverind à tabla, et eug aveg l'honnur del offrir üna zipla d'rost à mangiar et üna
zena d'vin per baiver, sün chie s'addressand sper il multo illuster et nobel ser Nuot Könz di Guarda, essen-
do nuder del dit honorat cummün et buns camarads, dschand, t'algordasch herr vetter, brueder, quan-
tas ch'no avain bavü insembel del bun d'Valtelina!
So wie sich in der Marktzeit gewöhnlich viel Volk zusammenfindet, und dadurch die Wirtshäuser völlig mit Leuten gefüllt sind, so war das auch im Haus des sehr berühmten und vornehmen Herrn Jan Bart de Stapanj aus Ardez an diesem 21. September 1773. Und der Grossteil erwies mir die Ehre, zu grüssen und die Hand zu reichen, wie auch ich selbst mit einem Mittagessen, das ich dem sehr berühmten und vornehmen Herrn Landammann Jon Cla Lüna offerierte, und er gab mir zu Tisch die Ehre. Und ich hatte die Ehre, ihm ein bisschen Braten zu essen und einen Becher Wein zu trinken anzubieten, worauf er sich an den sehr berühmten und vornehmen Herrn Nuot Könz aus Guarda, Notar der genannten Gemeinde und ein guter Freund, wandte und sagte: «Erinnerst du dich, Herr Vetter, Freund, wie viele Mass an guten Veltliner wir zusammen getrunken haben!»