Germanistische Übungen
Hier lernst Du, mit wichtigen philologischen Wörterbüchern umzugehen und Wortformen richtig zuzuordnen.
Transkription
Recept, wie man uß wysem wyn
oder truben rotten wyn macht im
herpst etc.
Item wiltt du uß wysem wyn rotten machen,
nim ein knollen stachell oder ein alte achs, daran
stachel ist, und leg es in das trest. Und laß es by
acht oder vierzechen tagen darin, doch das alwegen,
so lang du sölches darin hast, die standen oder bücken
wol bedeckt sig, das der dampff nit hinus komen mög.
Wörterbücher benutzen: Weinrezept
In dieser Übung geht es darum, einen älteren Text in erster Linie zu verstehen, d.h. den Inhalt zu erfassen und Wörter zu übersetzen. Manche Wörter wie wie, man, macht, im sind ohne weiteres verständlich. Einige Wörter sehen vertraut aus, wir schreiben sie heute aber anders, wie recept, herpst, vierzechen, dampff. Andere wiederum können wir über den Kontext erschliessen, die Wortformen sind aber in Lautung und Schreibung verschieden von den heutigen wie wysem wyn. Dann gibt es natürlich Wörter, die wir je nach dialektalem Hintergrund nicht mehr verstehen wie alwegen, standen, bücken. Auch wenn uns eine Wortform vertraut vorkommt, ist es trotzdem ratsam sie nachzuschlagen, denn die Bedeutung kann sich verändert haben.
Wenn man sich mit älteren deutschen Texten beschäftigt, sollte man folgende Wörterbücher kennen und benutzen können:
Das mittelhochdeutsche Wörterbuch von Matthias Lexer und das Deutsche Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm. Für den alemannisch-schweizerdeutschen Sprachraum ist zusätzlich das Schweizerdeutsche Wörterbuch (Idiotikon) nützlich. Die Übung hat zum Ziel, die Suche, den Aufbau und das Lesen in diesen Wörterbüchern zu ermöglichen.
Zitationsvorschlag
Simone Berchtold: Ad fontes, Wörterbücher benutzen: Weinrezept, CC-BY, URL : https://www.adfontes.uzh.ch/3810/training/germanistische-uebungen/woerterbuecher-benutzen-weinrezept/.