Urkunde König Hákon V. Magnússon
Die Transkription lautet:
ver takum korsbröðr j niðarose ok allt þat aer þeir aeigu j rettyndum ok goðz eftir fonnom siðuenium j varaÜbersetzung:
fulla vaernd ok konunglaegt traust - fyrir bioðande huerium manne. laerðom ok laeikmannum j huaerri staet aeða tigund saem huaer aer
korsbraeðrom j niðarose maein gaera. aeða misþyrma j nokorom lut
Wir stellen die Kanoniker in Nidaros und all ihre Rechte und ihr Gut nach alter Gewohnheit unter unseren vollständigen, königlichen Schutz und Schirm, indem wir jedem Manne, ob Kleriker oder Laie, gleich von welchem Rang und Stand verbieten, dass er den Kanonikern Schaden zufügt oder in irgendeiner Weise übel mitspielt.
Jede Urkunde ist nach einem bestimmten Formular aufgebaut. Mehr dazu findest du im Tutorium «Urkunden und Diplomatik». Der hier gewählte Ausschnitt bildet die dispositio, den inhaltlichen Kern der Urkunde. Die meisten norwegischen Urkunden sind in der Reihe Diplomatarium Norvegicum ediert.